Benjamin, a Jew and the South's most brilliant legal mind, defied anti-Semitic attitudes to become Secretary of State and President Davis' chief advisor.
Benjamin, un ebreo nonche' la piu' brillante mente legale del sud, sfido' i pregiudizi antisemiti diventando segretario di Stato e il miglior consigliere del presidente Davis.
Actually, I'm putting together a new show about dieting and our attitudes to food.
Sto mettendo su un nuovo show sulle persone a dieta e le loro attitudini alimentari.
A recent Eurobarometer survey of young people's attitudes to drugs shows confirms that one in three young men (32%) admit having used cannabis at least once in their lifetime compared to one in five young women (20%).
Da un recente sondaggio Eurobarometro sull'uso delle droghe tra i giovani emerge che un giovane su tre (32%) ammette di aver consumato cannabis almeno una volta nella vita, mentre per le donne la percentuale è di una su cinque (20%).
IP/14/78 Eurobarometer on Europeans' attitudes to Space Activities
IP/14/78 – Indagine Eurobarometro sull'atteggiamento degli europei nei confronti delle attività spaziali
Consumer Attitudes to Food, Nutrition and Health
Le attitudini dei consumatori nei confronti di alimentazione, nutrizione e salute
So, this is another way the people take to transformation, to change their attitudes, to change their value systems.
Questo, dunque, è un altro modo che la gente adotta per trasformarsi, per cambiare i propri atteggiamenti, per cambiare i propri sistemi di valori.
This alarming fact has found a strong echo in public opinion, according to a recent Eurobarometer survey on attitudes to poverty.
Questo dato allarmante ha trovato vasta eco nell'opinione pubblica, come risulta da una recente indagine Eurobarometro sugli atteggiamenti nei confronti della povertà (cfr. anche IP/09/1585).
As we move into a new era, we require more progressive attitudes to match.
Dal momento che stiamo entrando in una nuova era, dobbiamo anche essere più progressisti.
The 2012 Eurobarometer survey on Europeans and their languages [8 MB] revealed very positive attitudes to multilingualism:
L'indagine dell'Eurobarometro sugli europei e le loro lingue [8 MB] del 2012 ha rivelato un atteggiamento molto positivo verso il multilinguismo:
But the advent of AIDS radically changed lives and attitudes to sexuality.
Ma l'avvento dell'AIDS cambiò radicalmente la vita e l'atteggiamento nei confronti della sessualità.
This is one of the main findings of a survey of people's attitudes to the Common Agricultural Policy (CAP).
È quanto emerge da un sondaggio d'opinione teso ad analizzare l'atteggiamento del pubblico nei confronti dell'agricoltura e della politica agricola comune (PAC).
WORKING IN PARTNERSHIP We will work with others to encourage responsible attitudes to alcohol and to address alcohol related harm.
Collaboriamo con altre aziende del settore per incoraggiare i comportamenti responsabili nei confronti dell'alcol e per affrontare i danni derivanti dal consumo di alcol.
We need people with the right knowledge, skills and attitudes to pioneer this transition.
Abbiamo bisogno di persone con le giuste conoscenze, abilità e attitudini per aprire questa transizione.
The 2012 Eurobarometer survey on Europeans and their languages revealed very positive attitudes to multilingualism:
L'indagine dell'Eurobarometro sugli europei e le loro lingue del 2012 ha rivelato un atteggiamento molto positivo verso il multilinguismo:
For the first time, attitudes to the role of translation in health and safety, education, job seeking, information and leisure activities such as films and reading were also explored.
Per la prima volta si è esplorato il ruolo della traduzione in ambiti quali la salute e la sicurezza, l'istruzione, la ricerca di lavoro, l'informazione e le attività del tempo libero come ad esempio i film e la lettura.
Eurobarometer survey – Attitudes to Accessibility in the EU:
Indagine Eurobarometro – Atteggiamento verso l’accessibilità nell’UE:
We aspire to consolidate ourselves as a global University, innovative in its spirit and entrepreneurial in its action, that transmits these attitudes to the university community so that it transfers them to society.
Aspiriamo a consolidarci come Università globale, innovativa nel suo spirito e imprenditoriale nella sua azione, che trasmette questi atteggiamenti alla comunità universitaria affinché li trasferisca alla società.
As an industry leader we implement a consistent, effective approach to encouraging responsible attitudes to alcohol and actively discourage abuse or alcohol.
In qualità di leader del settore, adottiamo un approccio coerente ed efficace per incoraggiare atteggiamenti responsabili nei confronti del consumo di bevande alcoliche.
Those are the key results from a new Eurobarometer survey on attitudes to poverty and social exclusion presented by the European Commission on 27 October 2009.
Questi sono i risultati fondamentali di una nuova indagine Eurobarometro, presentata oggi dalla Commissione europea, avente per oggetto gli atteggiamenti dei cittadini europei riguardo alla povertà e all'esclusione sociale.
Facilitating alternative sanctions serves to promote humanitarian attitudes to criminal law and to sentences and hence promotes European law in general.
La facilitazione di sanzioni alternative serve a promuovere atteggiamenti umanitari nei confronti del diritto penale e rafforza quindi il diritto europeo nel suo complesso.
A survey of Consumer Attitudes to Food, Nutrition and Health(1) questioned more than 14, 000 people in the EU.
Oltre 14.000 persone in tutta l'Unione Europea sono state intervistate nel corso di un sondaggio sugli atteggiamenti dei consumatori nei confronti di alimentazione, nutrizione e salute.
Well we studied teenagers' attitudes to photographs of patients having this corrective facial surgery.
Beh, noi abbiamo studiato le reazioni degli adolescenti davanti a foto di pazienti che avevano subito interventi ricostruttivi.
So their attitudes to the use of lethal force are very different, and I think it's fairly obvious that their attitude to the use of nonlethal weapons would also be very different from what it is with the police.
Dunque il loro atteggiamento nei confronti dell'uso della forza letale è molto diverso, e credo che sia assolutamente ovvio che il loro approccio all'uso delle armi non letali sarebbe altrettanto diverso da quello della polizia.
But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change.
Ma vi dirò, ciò che più aiuta è la mia sensazione, la mia convinzione, la mia speranza che in materia di atteggiamenti nei confronti dell'introversione, della tranquillità e della solitudine, siamo davvero in bilico sull'orlo di un cambiamento radicale.
We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV.
Possiamo cambiare la mentalità generale verso le donne e verso l'HIV.
They change the way communities think -- we need to change attitudes to HIV.
E cambiano il modo di pensare dell'intera comunità. C'è bisogno di cambiare atteggiamento nei confronti dell'HIV.
We need to change attitudes to women in Africa.
Dobbiamo cambiare l'atteggiamento nei confronto delle donne in Africa.
4.6965169906616s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?